Selecciona Edición
Selecciona Edición
Tamaño letra
CARTAS AL DIRECTOR

A Coruña

¡Menuda horterada! Llego a Madrid, tomo la M-40, salgo por la A-6 y me encuentro con un cartel que señala 'A Coruña'. Con la empanada mental del viaje, no caí en la cuenta de que se trataba de la expresión en gallego de esa ciudad.

Pensé que la 'A' era preposición. Luego, al contrastar con la señal contigua de 'Villalba', me pregunté por qué no habían puesto 'A Villalba', y eso me dio la pista de que no me había enterado de nada, puesto que lo que pasaba era que lo habían escrito en gallego.

En mi modesta opinión, han hecho el ridículo. Las ciudades importantes tienen denominación propia en otros idiomas. Que las llamen Múnich, Nueva York, Pekín o Milán en lugar de München, New York, Beiyin o Milano es una señal más de distinción.

Además, son ganas de confundir al que conozca la ciudad por su denominación en el idioma común de España.

Pues el extranjero que tenga en su mapa el nombre de Vitoria o de Lérida y se encuentre con un cartel que ponga Gasteiz o Lleida, lo lleva claro.

Lo dicho, una horterada.

* Este artículo apareció en la edición impresa del Domingo, 19 de agosto de 2001