La Consejería de Agricultura tradujo al castellano un calendario gastronómico escrito orginalmente en valenciano. Esquerra Unida presentó ayer en las Cortes una proposición no de ley en la que solicitaba a Agricultura la edición del calendario en la lengua en la que fue orginalmente redactado. El grupo, que criticó la falta de respeto a los autores, también presentó diversas preguntas para que la titular de Agricultura, María Àngeles Ramón-Llin explique el cambio. El Instituto Joan Coromines de Benicarló elaboró el calendario y no fue informado de su traducción.
* Este artículo apareció en la edición impresa del Miércoles, 30 de enero de 2002