El Servicio de Traductores e Intérpretes de la Comunidad de Madrid (SETI) ha atendido 235 consultas de inmigrantes entre octubre de 2002, cuando se creó, y abril de 2003, según datos de la Consejería de Educación. Este servicio ayuda a las familias inmigrantes con desconocimiento del español, que tienen niños en edad escolar, en sus primeros contactos en los centros educativos. Los padres que necesitan esta ayuda sólo tienen que solicitarlo a los directores de los colegios.
El SETI dispone de traductores e intérpretes para un total de 30 lenguas. Los primeros se encargan de traducir documentos de escolaridad o solicitudes de matrícula del idioma extranjero al español, y viceversa. Los idiomas más solicitados en el área de traducción han sido árabe, rumano, búlgaro y chino, por ese orden.
Los intérpretes, por su parte, suelen estar presentes en charlas con el director o el tutor de los niños cuando los padres lo solicitan. "Antes eran los mismos niños los que traducían a sus padres lo que el director quería comunicarles", explica la directora general de Promoción Educativa, María Antonia Casanova, "pero eso no era lo más adecuado porque a veces los alumnos contaban lo que les interesaba". En el área de los intérpretes los idiomas más demandados fueron el chino, el árabe y el rumano.
* Este artículo apareció en la edición impresa del Domingo, 6 de julio de 2003