El director de la Corporación Catalana de Radio y Televisión, Joan Majó, ha hecho llegar a Júlia Otero y Andreu Buenafuente instrucciones para que prioricen el catalán en las entrevistas con sus invitados, sobre todo si éstos entienden la lengua catalana pese a a expresarse en castellano.
En la reunión del Consejo de Administración de ayer, los representantes de CiU manifestaron a Majó su preocupación por el uso corriente del castellano en las entrevistas con personajes que no emplean el catalán para expresarse, pero que lo conocen, y pusieron como ejemplo sendas entrevistas realizadas por Otero y Buenafuente al dúo Estopa, naturales de Cornellà.
La instrucción de Majó parte de un acuerdo del propio consejo de marzo de 1996 por el que se recomendaba que en entrevistas con personas que no conocieran suficientemente la lengua catalana se garantizara y promoviera el uso de la traducción simultánea.El objetivo de aquella medida era "velar por que la lengua catalana sea la más utilizada por los profesionales de los medios públicos de la Generalitat en su trabajo" y "asegurar que la persona invitada tuviera todas las facilidades para participar en el diálogo" mediante la traducción.
* Este artículo apareció en la edición impresa del Jueves, 15 de abril de 2004