No soy capaz
de librarme de esta
ficción. "No
existes,
cariño, estás
muerta". Vete,
sigue-¿la
bombilla
encima, al lado,
o la cama en
que crees que te
tumbaste? Cuándo, qué.
Echo of
Can't myself / let off this / fiction. "You / don't exist, // baby, you're / dead". Walk / off, on-the / light bulb // overhead, beside, / or, the bed, you / think you laid / on? When, what.
Traducción de Marcos Canteli. Robert Creeley (Arlington, Massachusetts, 1926-Odessa, Tejas, 2005) fue profesor bajo la dirección de Charles Olson en el mítico Black Mountain College. Su obra supone la prolongación de una línea de la poesía norteamericana que cuenta con los nombres de Ezra Pound o William Carlos Williams. Su bibliografía incluye títulos como Vida y muerte (traducción de Alan Smith Soto. Árdora, 2000). Creeley falleció el pasado 30 de marzo. El poema 'Eco de' pertenece a su libro Pieces (Pedazos), de inminente publicación en Bartleby Editores.
* Este artículo apareció en la edición impresa del Sábado, 14 de mayo de 2005