Selecciona Edición
Selecciona Edición
Tamaño letra
Crítica:CRÍTICAS

Doblaje irresponsable

Los Dalton contra Lucky Luke, coproducción europea de imagen real, sobrepasa todos los límites artísticos con la adaptación de diálogos dirigida por Juan Cruz (codirector de Tapas): el doblaje de los actores franceses realizado por José Corbacho y Eduard Soto (el nen de Buenafuente) sepulta las (pocas) posibilidades de la película.

Da igual que se trate de la adaptación al cine del estupendo cómic de Morris; que la imagen sea bastante vistosa, con una buena dirección artística y una fotografía del español David Carretero que enciende los colores; que, todo hay que decirlo, la realización y el guión sean absolutamente insustanciales. Nada de lo relatado puede compararse con escuchar la coletilla "nen" casi en cada intervención del personaje que dobla Soto; con oír decir a uno de los hermanos Dalton que saben tocar a Andy y Lucas y Antes muerta que sencilla; o que, en el colmo del egocentrismo, el personaje que dobla Corbacho pronuncie esta frase escrita por Cruz: "No me divertía tanto desde que vi Tapas".

LOS DALTON CONTRA LUCKY LUKE

Dirección: Philippe Haïm. Intérpretes: Eric Judor, Ramzy, Bedia, Til Schweiger, Javivi. Género: comedia. Francia, Alemania, España, 2005. Duración: 86 minutos.

* Este artículo apareció en la edición impresa del Viernes, 15 de julio de 2005