Las más de 25.000 personas que a lo largo de 2005 han pasado por el Servicio de Atención a los Inmigrantes Extranjeros y Refugiados de Barcelona y por los de Mediación Intercultural pudieron realizar sus consultas en 34 idiomas, además de en castellano y catalán. El concejal de Bienestar Social, Ricard Gomà explicó ayer que los programas de interpretación y traducción han logrado acercar la asistencia a los recién llegados, muchos de los cuales "aterrizan", señaló, en Barcelona sin tener conocimiento de las lenguas locales.
Gomà destacó que este servicio es fundamental no sólo para la integración laboral y sanitaria de los inmigrantes, sino para facilitar la escolarización de los menores, y puso como ejemplo a la comunidad china, que desde la entrada en funcionamiento de los programas de traducción ha comenzado a acercarse a los centros de atención primaria.
La existencia de intérpretes es esencial en los programas de mediación, que tienen como objetivo facilitar la acogida de los inmigrantes e intervenir en el caso de conflictos o dificultades de integración.
Estos servicios son utilizados principalmente por personas de origen magrebí, seguidas por el colectivo de rumanos, paquistaníes y del resto de países del Este. El consistorio tiene tres programas de mediación que operan en el ámbito interpersonal (centrado en la obtención de tarjetas sanitarias o escolarización), comunitario (dirigido a la detección de tensiones interculturales) y vecinal (para casos en los que se generen conflictos entre personas que vivan en la misma finca).
* Este artículo apareció en la edición impresa del Martes, 6 de diciembre de 2005