Tengo una licenciatura en Lenguas y Literaturas Modernas (Mención en Alemán y Francés) de la Universidad Trinity College, Dublín, Irlanda (una universidad bastante prestigiosa). Tengo también un Master of Arts en Traductología de la Dublín City University.
En el proceso de homologación de mis títulos el Ministerio de Educación y Ciencias me informó de que tendría que someterme a la llamada "prueba de conjunto" para que me homologaran mis títulos a un único título español. Me advirtieron de que desestimaron mis tres años de estudios en Filología Francesa y que el Master en Traductología tampoco se podría tener en cuenta puesto que un máster no es un título oficial en España.
Para que me homologaran el título a un título español en Filología Alemana tenía que aprobar tres exámenes: Lengua Española, Teoría de la Literatura, incluyendo Métrica Española, y Lingüística General, aunque en mi expediente constaba que había cursado Teoría de la Literatura y Lingüística General hace 20 años en la carrera.
Exceptuando la asignatura Lengua Española me parecía absurdo y humillante el resto del proceso, más todavía cuando conocí a personas en una situación parecida tramitando la homologación de títulos extranjeros (europeos) pero, como tenían contactos en universidades españolas, les firmaron el documento constando que habían aprobado la prueba de conjunto.
Es denigrante que te hagan pasar por todos los aros mientras a otras personas les dan la bienvenida española del enchufe. La prueba de conjunto no tiene criterios reglados, ni se corrigen por segundos correctores, ni se mandan los exámenes al ministerio, así que no hay constancia oficial de nada.
Esperemos que se acabe pronto con la denigración de licenciados con títulos extranjeros y el enchufismo e ilegalidad en la Universidad española.
* Este artículo apareció en la edición impresa del Viernes, 3 de febrero de 2006