Selecciona Edición
Selecciona Edición
Tamaño letra
CARTAS AL DIRECTOR

Palabras, palabras, palabras

En EL PAÍS del 26 de agosto, Julián Ríos (La lata del tambor) aventura que cuando Hamlet repetía "palabras, palabras, palabras" se refería "probablemente a alguna protonovela de ésas que le secaron el cerebro a Don Quijote".

En 1990, el filólogo Ramón Díaz-Solís ya dio a la luz en su artículo A Spanish Book in the Hands of Prince Hamlet? (¿Un libro español en manos del príncipe Hamlet?) una sólida teoría que, a mi juicio, deja bastante claro que ese famoso words, words, words (Hamlet 2.2.192), una de las más famosas citas de toda la obra de Shakespeare, hacía referencia a las Epístolas familiares del franciscano español del siglo XVI Fray Antonio de Guevara. Las pruebas textuales de Díaz Fernández se basan en el parlamento posterior del príncipe Hamlet (2.2.196-204), y en un trabajo del filólogo Ciriaco Morón (The Spanish Source of Hamlet), que ya en 1980 postulaba una fuente española para la tragedia shakespeariana. El trabajo de Díaz-Solís fue editado por los profesores Fernández, Labrador y Valdivieso, y yo mismo hice referencia a él en el prefacio del número 14 de la revista de la Sociedad Española y Portuguesa de Estudios Renacentistas Ingleses (SEDERI).

Dada la generosidad con la que en España recibimos y aceptamos aportaciones, muy valiosas, de grandes hispanistas de todo el mundo, me parece justo reconocer el trabajo que, sobre otras culturas, realizan los filólogos españoles.

* Este artículo apareció en la edición impresa del Lunes, 4 de septiembre de 2006