Selecciona Edición
Selecciona Edición
Tamaño letra

El Gobierno pide a catalanes y valencianos un pacto sobre la lengua

El Gobierno considera conveniente que Cataluña, la Comunidad Valenciana y las Islas Baleares lleguen a un acuerdo "sobre el uso, la normalización lingüística y la denominación de la que sus estatutos reconocen como lengua propia además del castellano". Así lo manifiesta el Ejecutivo en respuesta a una pregunta escrita del diputado de CiU Jordi Vilajoana sobre las traducciones oficiales del Tratado de la Constitución Europea al catalán y al valenciano presentadas por el Gobierno español ante la Comisión Europea. La Generalitat ha anunciado que recurrirá el memorándum, presentado por el ministro de Asuntos Exteriores.

El Gobierno señala que, mientras las tres comunidades no lleguen a un acuerdo, "hará todo lo posible para promover el reconocimiento oficial en la UE de las distintas lenguas oficiales en España, además del castellano".

El Gobierno precisa que, aunque no le corresponde emitir dictámenes filológicos, conoce "perfectamente" que el parecer mayoritario de los filólogos es que el idioma denominado valenciano en la Comunidad Valenciana y catalán en Cataluña "constituye una sola lengua". En su respuesta, explica que las versiones catalana y valenciana de la Constitución Europea son prácticamente similares, a excepción del uso respectivo de las siglas CAT y VA como identificativos lingüísticos de uno y otro texto.

Recuerda que, al no haber un acuerdo entre las comunidades afectadas, el Gobierno decidió presentar en Bruselas los textos remitidos tanto por la Generalitat valenciana como por la Generalitat de Cataluña, "en el marco del estricto respeto al ordenamiento jurídico español y a la autonomía de ambas comunidades en esta materia".

Esta respuesta del Gobierno se produce en el periodo de presentación de enmiendas al dictamen sobre la naturaleza del valenciano que se tratará en el pleno de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) el próximo 9 de febrero. En dicho dictamen, fruto de un acuerdo entre varios académicos y el consejero portavoz, Esteban González Pons, se insta a los gobiernos de las distintas comunidades autónomas catalanohablantes a que lleguen a un acuerdo sobre la denominación de la lengua para su uso en el exterior.

Dictamen

Este texto suple un dictamen anterior que encontró la radical oposición del Consell, que llegó a enviar al consejero de Cultura, Alejandro Font de Mora, al pleno de la institución del 22 de diciembre con el objeto de abortar la previsible aprobación del mismo, dado que lo apoyaban al menos 13 de los 20 académicos. Uno de los aspectos que más rechazo produjo en la Generalitat fue la propuesta de usar (siempre a modo de ejemplo) en determinados ámbitos del exterior la fórmula "valenciano / catalán", con el objeto de identificar el sistema lingüístico al que pertenece, además de posibilitar la presencia del nombre valenciano en instancias internacionales.

Este doblete ha sido eliminado del nuevo texto con el fin de buscar el consenso y de sacara a la Acadèmia de la situación de bloqueo en que había quedado. Ahora, el nuevo dictamen habla de lengua compartida y de un mismo sistema lingüístico.

Sin embargo, la acción suavizante operada sobre la redacción del nuevo dictamen no convence a buena parte del Consell, que se opone a que la palabra catalán y las referencias explícitas a la pertenencia a una misma lengua aparezcan en el texto definitivo, en contra de los postulados de la romanística internacional. Las injerencias del Consell no cesan. Defiende que el ente normativo de la lengua presente un pronunciamiento perifrástico como el empleado por el Consell Valencià de Cultura. Algunos académicos se han manifestado en contra de tocar un adjetivo de un dictamen ya rebajado que fue además pactado con González Pons.

* Este artículo apareció en la edición impresa del Miércoles, 2 de febrero de 2005